1/31~2/8 十二星座塔羅運勢指導語 LEO 1. 要有全然的信心,相信自己一定能夠從中找到改變生命的方式。 2. 過程才是重要的,你所跨出的每一步才是我們學習成長的重點片段。 3. 開始將你的理念實踐在你的生活上吧,現在做出決定,然後開始。 好厲害!! 每每總能貼切的給予我現在最需要的建言 茫茫然度過這些混亂了日子 心裡很雜亂 頭腦也很混亂 不行再這樣了 努力不一定會成功 但不努力就一定不會成功 我要加油了 A ZA A ZA FIGHTING!!!!!
前幾天 過境某個人的blog 聽到一首很晦暗的音樂 因為當時得知友人去世的消息 使感觸更加濃烈 心情也不自覺低靡 聽著略為沙啞低沉的嗓音配上慢慢幽幽的雙吉他 憂鬱而細膩 帶著深深的不可自拔的沉迷 陶醉其中卻也勾起心中沉澱已久的混亂 有別於狂風吹過的塵土飛揚 它悄悄的翻攪讓平靜激起一陣混濁 網路上有一句形容頗貼切 "低回細碎的吉他則不時地滲出曲中幽微陰暗的情感" 的確 音樂總會撥撩人心 尤其是遇上契合心境情緒的旋律 有的時候眼淚都會偷偷的在眼眶打轉 xx The Czars 台灣翻成沙皇樂隊 上網找了一點他們的資料: 來自落杉磯丹佛市的另類搖滾樂團The Czars,主唱John Grant早年曾在德國求學六年,之后便回到丹佛市于1994年建立了這個樂團,由于他在留學期間深首歐洲氣息的感染,早期的音樂作品La Brea Tar Pits of Routine帶著Britpop的風格,并且是先在英國的獨立廠牌發行了這張專輯,然后再回到美國他自己的家鄉發展
The Czars由五個人組成,Grant低沉渾厚的男中音是樂隊最吸引人的亮點,而樂隊是采用雙吉他配器,以及小提琴、各種鼓器的交相輝映,專輯的歌曲中既有陰郁低沉的頹廢之美,也有些鄉村民謠的清新散漫
《Drug》是首情歌,但不是夢幻和幸福的那種。它帶著深邃的憂傷和無奈,有人說這是一個單戀的故事。John Grant 極富磁性的嗓音描述一個男人迷戀上一個女人,即便是無數次被欺騙,依然上癮,better than cocain.這樣的單戀故事很熟悉,從某一方面來講,我更情愿是這個迷戀上的男人,終于厭倦了一次次的欺騙,而選擇和平放棄所表明的態度,和毒品一樣,驅趕出自己的生活,永遠沒有自己主動退出來得干凈。這張專輯名為《The Ugly People vs. The Beautiful People.》,有人翻譯為《當丑男人遇上漂亮女人》,想來,反之也未嘗不可。當丑陋與美麗對峙,我們是否也只是沉默的人質……
You are a drug to me 你是我難以戒掉的癮 I never ever thought it otherwise 除此無他 And I love the lies you've told to me 我深愛你對我訴說的那些謊言 While looking me directly in my eyes 在你深情凝望我的時候
This is not ecstasy, but it's better than cocaine. 你不是搖頭丸,卻比古柯鹼更好 and you know that I will miss you when you're gone 你深知當你離去後我將思念如潮 but I'm not equipped to play this game 但我沒有能力玩這遊戲
You know your words 你知道你所說的一切 They don't mean anything to me 對我而言都不具任何意義 They only serve to fatten up the prey 他們只能餵肥獵物 And when it's time to take them to the slaughterhouse 等待時機帶去屠宰場 you slice their throats, continue on your way 割喉宰殺後,繼續你前面的路
This is not jeopardy 這不是智力競答遊戲 and it's not your high school prom 也不是你高中的畢業舞會 and you know that I will miss you when you're gone 你深知當你離去後我將思念如潮 But I'm not equipped to be your mom 但我卻不適合當你的老媽子
You are a drug to me 你是我難以戒掉的癮 I never ever thought it otherwise 除此無他 And I love the lies you've told to me 我深愛你對我訴說的那些謊言 While looking me directly in my eyes 在你深情凝望我的時候
Well you done done me and you bet I felt it 我深深感受 你的出現帶給我的驚異 I tried to be chill but you're so hot that I melted 我想抱著平常心 但你的如火熱情 令我溶化 (在英文裡 chill 也帶有涼爽的意思 所以在這邊剛好跟火/溶化成為對比) I fell right through the cracks, and now I'm trying to get back 穿過縫隙 我墜落 我嘗試回到原來的生活
Before the cool done run out I'll be giving it my bestest 但在我熱情冷卻耗盡之前 我要對這份熱情付出我的全力 And nothing's gonna stop me so don't go with convention 沒有任何事情能阻止我 所以別嘗試用慣例說服我 (在這邊慣例則指 fools fall in love 嘗試愛情的是蠢蛋之類的話) I reckon it's again my turn to win some or learn some 我猜這次輪到我了 去贏得些什麼 或是學些什麼 (my turn 英文慣用語 如果用生命過程中 通常是形容 我的機會之類的意思)
But I won't hesitate no more, no more 但我將不再遲疑 不再遲疑 It cannot wait, I'm yours 我不能再等待 我屬於你
Well open up your minds and see like me 所以 打開你的心 像我一樣期待這份愛情 Open up your plans and damn you're free 別固守著你原本的計畫 你將自由 Look into your heart and you'll find love love love love 看進你的心底 你將會找到愛情 愛情
Listen to the music of the moment people dance and sing 傾聽此刻的音樂 人們在歌舞 (比擬法 當墜入愛情 就像是整個世界突然到處都有背景音樂 全世界都開心的要死人人在唱歌跳舞) We're just one big family 我們其實很相近 And it's our god-forsaken right to be loved loved loved loved loved 愛與被愛 是 的權利
So I won't hesitate no more, no more 所以 我將不在遲疑 不再遲疑 It cannot wait, I'm sure 我不能在等待 我很肯定 There's no need to complicate our time is short 別讓一切變複雜 我們沒有太多時間 This is our fate, I'm yours 這是命中註定 我將屬於你
D-d-do do you, but do you, d-d-do
But do you want to come on
Scooch on over closer dear
And I will nibble your ear
xx
I've been spending way too long checking my tongue in the mirror 我花了太多的時間 在鏡子前測試自己的說話方式 (原文直譯應該是檢查著自己的舌頭) And bending over backwards just to try to see it clearer 彎腰傾身 我嘗試著想看清楚些 But my breath fogged up the glass 不過 鏡子卻被我的呼吸霧化 And so I drew a new face and laughed 所以 我畫了個全新的臉 開心地笑了
xx
I guess what I be saying is there ain't no better reason 我猜 我想說的不過是 沒有比這更好的原因 To rid yourself of vanities and just go with the seasons 擺脫掉自己的虛榮心 讓一切順其自然 It's what we aim to do, our name is our virtue 這是我們該做的 成為善的化身
xx
But I won't hesitate no more, no more 但 我將不在遲疑 不再遲疑 It cannot wait, I'm yours 我不能再等待 我將屬於你
xx
(I won't hesitate)
Open up your minds and see like me 所以 打開你的心 像我一樣期待這份愛情
(No more,no more) Open up your plans and man you're free 別固守著你原本的計畫 你將自由 Look into your heart and you'll find that the sky is yours 看進你的心 你會知道 無邊際的天空屬於你
xx
(It cannot wait, I'm sure)
So please don't, please don't, please don't 所以 請別再 請別再
( There's no need to complicate) There's no need to complicate 再也沒有需要去偽裝 'Cause our time is short
因為我們沒有太多時間
(This is our fate)
this is, this is, this is our fate 這將會是 這就是命中注定 I'm yours 我屬於你
First time I had read the Bible It had stroke me as unwitty I think it may started rumor That the Lord ain't got no humor
Put me inside SSC Let's test superstring theory Oh yoi yoi accelerate the protons stir it twice and then just add me, 'cause
I don't read the Bible I don't trust disciple Even if they're made of marble Or Canal Street bling
From the maelstrom of the knowledge Into the labyrinth of doubt Frozed underground ocean melting - nuking on my mind
Yes give me Everything Theory Without Nazi uniformity My brothers are protons
My sisters are neurons Stir it twice, it's instant family!
I don't read the Bible I don't trust disciple Even if they're made of marble Or Canal Street bling
My brothers are protons My sisters are neurons Stir it twice dlja prekrastnih dam...
Do you have sex maniacs Or schizophrenics Or astrophysicists in your family Was my grandma anti anti Was my grandpa bounty bounty Hek-o-hek-o-hej-o They ask me in embassy!
'Cause I don't read the Bible I don't trust disciple Even if they're made of marble Or Canal Street bling
And my grandma she was anti! And my grandpa he was bounty! And stir it twice And then just add me! Partypartypartypartypartyparty now afterparty...