20100121

Jason Mraz - I'm Yours

I'm Yours by Jason Mraz
我屬於你 

Well you done done me and you bet I felt it
我深深感受 你的出現帶給我的驚異 
I tried to be chill but you're so hot that I melted
我想抱著平常心 但你的如火熱情 令我溶化
(在英文裡 chill 也帶有涼爽的意思 所以在這邊剛好跟火/溶化成為對比)
I fell right through the cracks, and now I'm trying to get back
穿過縫隙 我墜落 我嘗試回到原來的生活


Before the cool done run out I'll be giving it my bestest
但在我熱情冷卻耗盡之前 我要對這份熱情付出我的全力
And nothing's gonna stop me so don't go with convention
沒有任何事情能阻止我 所以別嘗試用慣例說服我
(在這邊慣例則指 fools fall in love 嘗試愛情的是蠢蛋之類的話)
I reckon it's again my turn to win some or learn some
我猜這次輪到我了 去贏得些什麼 或是學些什麼
(my turn 英文慣用語 如果用生命過程中 通常是形容 我的機會之類的意思)

But I won't hesitate no more, no more
但我將不再遲疑 不再遲疑
It cannot wait, I'm yours
我不能再等待 我屬於你

Well open up your minds and see like me
所以 打開你的心 像我一樣期待這份愛情
Open up your plans and damn you're free
別固守著你原本的計畫 你將自由
Look into your heart and you'll find love love love love
看進你的心底 你將會找到愛情 愛情


Listen to the music of the moment people dance and sing
傾聽此刻的音樂 人們在歌舞
(比擬法 當墜入愛情 就像是整個世界突然到處都有背景音樂 全世界都開心的要死人人在唱歌跳舞)
We're just one big family
我們其實很相近
And it's our god-forsaken right to be loved loved loved loved loved
愛與被愛 是 的權利

So I won't hesitate no more, no more
所以 我將不在遲疑 不再遲疑
It cannot wait, I'm sure
我不能在等待 我很肯定
There's no need to complicate our time is short
別讓一切變複雜 我們沒有太多時間
This is our fate, I'm yours
這是命中註定 我將屬於你

D-d-do do you, but do you, d-d-do
But do you want to come on
Scooch on over closer dear
And I will nibble your ear
xx
I've been spending way too long checking my tongue in the mirror
我花了太多的時間 在鏡子前測試自己的說話方式
(原文直譯應該是檢查著自己的舌頭)
And bending over backwards just to try to see it clearer
彎腰傾身 我嘗試著想看清楚些
But my breath fogged up the glass
不過 鏡子卻被我的呼吸霧化
And so I drew a new face and laughed
所以 我畫了個全新的臉 開心地笑了
xx
I guess what I be saying is there ain't no better reason
我猜 我想說的不過是 沒有比這更好的原因
To rid yourself of vanities and just go with the seasons
擺脫掉自己的虛榮心 讓一切順其自然
It's what we aim to do, our name is our virtue
這是我們該做的 成為善的化身
xx
But I won't hesitate no more, no more
但 我將不在遲疑 不再遲疑
It cannot wait, I'm yours
我不能再等待 我將屬於你
xx
(I won't hesitate)
Open up your minds and see like me
所以 打開你的心 像我一樣期待這份愛情
(No more,no more)
Open up your plans and man you're free
別固守著你原本的計畫 你將自由
Look into your heart and you'll find that the sky is yours
看進你的心 你會知道 無邊際的天空屬於你
xx
(It cannot wait, I'm sure)
So please don't, please don't, please don't
所以 請別再 請別再
( There's no need to complicate)
There's no need to complicate
再也沒有需要去偽裝
'Cause our time is short
因為我們沒有太多時間
(This is our fate)
this is, this is, this is our fate
這將會是 這就是命中注定
I'm yours
我屬於你
xx
譯 from yahoo知識+
xx
中譯很棒 很少看到這麼貼切的翻譯了
最近迷上的Jazon Mras的音樂
輕快悠閒的節奏 彷彿世界都輕鬆美好了
不禁浮現出到郊外走走逛逛的念頭
吉他的旋律讓我想起了陳建年的"海洋"
同樣是懶洋洋的隨性自在
相較下 I'm Yours稍稍優雅了點
而海洋則增添了一股粗曠感
可能是唱腔使然
海洋有自然原始的灑脫感 聽了忍不住想往海邊奔去
也可能是因為歌詞使然
I'm Yours的有種魔力 內心會浮現出甜蜜愉悅的感受
讓人不禁想一頭栽進愛情裡什麼都不管了
嘟嘟嘟~~~~聽了真的好開心喲~~~~
好適合在車上撥放
Jason Mraz官網 http://jasonmraz.com/#

沒有留言:

張貼留言